推奨しているブラウザをお使いではないようです。一部のブラウザなどでは、お使いの環境によって体裁が崩れたり、本サイトのデザインと異なった表示をしてしまうことがあります。トリップアドバイザーを快適にご利用頂くために、以下のブラウザを推奨します。
Windows: Internet Explorer, Mozilla Firefox, Google Chrome. Mac: Safari.
近隣のホテル
レビューを絞り込む
291件
旅行者の評価
195
70
15
5
6
旅行者のタイプ
投稿時期
言語すべての言語
その他の言語
195
70
15
5
6
旅行者の口コミを見る:
絞り込み
一覧を更新中...
口コミ 291 件中 16
2015年5月6日に投稿しました モバイル経由

5月に一人でqueens side のベッドが一つの部屋に泊まりました。
古びた狭い胡同にありますが1歩門をくぐると別世界です。
静かな部屋からは中庭の樹が風で揺れるのを眺められわ全体にとても静かで快適です。
スタッフにも親切に対応していただきました。
予約していただいて脚マッサージもとてもきもちが良かったです。
次回また北京に来ることがあればぜひお世話になりたいホテルです。
スタッフの皆さんありがとうございございました!

宿泊時期:2015年5月、一人での旅行
2  役に立った
口コミは投稿者の個人的見解に基づきます。TripAdvisor LLCの見解ではありません。
ザ フールーホテル(北京壺廬賓館)のNickHuangさん(总经理)がこの口コミに回答しました2017年11月7日に返信済み
Google 翻訳

Dear Guest,
Thank you for taking your time to write comment about 161 hotel on TripAdvisor.

Your suggestions and comments are our motive forces,I'll share your comment with all the staff of 161 hotels to let everyone share this joy.

All the 161 hotels persevere in following the local inhabitants' traditional housing structures,provide every guest the traditional Beijing courtyard environments and experience the local Beijing life.

At the same time there are 7 different branches of 161 hotels in Beijing,we hope you'll be able to try different styles of courtyard next time during your stay in Beijing.

All the staff members and I welcome and looking forward to your next visit and stay with us again.

Please accept my most sincere appreciations.

Operation General Manager of 161 hotels

Nick Huang

不適切な返信を報告する
口コミは投稿者の個人的見解に基づきます。TripAdvisor LLCの見解ではありません。
2015年3月27日に投稿しました

穴場ホテルです。ホテルというよりは中華民宿という感じです。中国の建物に泊まって文化体験ができます。以前もふうとんに泊まったことはありますが、ここは洗練されています。場所もいいしお勧めです。

宿泊時期:2015年3月、一人での旅行
1  役に立った
口コミは投稿者の個人的見解に基づきます。TripAdvisor LLCの見解ではありません。
ザ フールーホテル(北京壺廬賓館)のNickHuangさん(总经理)がこの口コミに回答しました2017年11月7日に返信済み
Google 翻訳

Dear Guest,
Thank you for taking your time to write comment about 161 hotel on TripAdvisor.

Your suggestions and comments are our motive forces,I'll share your comment with all the staff of 161 hotels to let everyone share this joy.

All the 161 hotels persevere in following the local inhabitants' traditional housing structures,provide every guest the traditional Beijing courtyard environments and experience the local Beijing life.

At the same time there are 7 different branches of 161 hotels in Beijing,we hope you'll be able to try different styles of courtyard next time during your stay in Beijing.

All the staff members and I welcome and looking forward to your next visit and stay with us again.

Please accept my most sincere appreciations.

Operation General Manager of 161 hotels

Nick Huang

不適切な返信を報告する
口コミは投稿者の個人的見解に基づきます。TripAdvisor LLCの見解ではありません。
2014年11月29日に投稿しました

“老”北京の特徴をよく掴んでデザインされたと言えるこちらのホテルで一泊しました。客室は静かでシンプルですが、ベッドは快適で、全体的にきれいで爽やかです。朝食は和洋折衷で種類が豊富でした。アクセスしやすいのでお勧めです。

  • 宿泊時期:2013年12月、家族旅行
    • 立地
    • 客室
    • サービス
役に立った
口コミは投稿者の個人的見解に基づきます。TripAdvisor LLCの見解ではありません。
ザ フールーホテル(北京壺廬賓館)のNickHuangさん(总经理)がこの口コミに回答しました2017年11月7日に返信済み
Google 翻訳

Dear Guest,
Thank you for taking your time to write comment about 161 hotel on TripAdvisor.

Your suggestions and comments are our motive forces,I'll share your comment with all the staff of 161 hotels to let everyone share this joy.

All the 161 hotels persevere in following the local inhabitants' traditional housing structures,provide every guest the traditional Beijing courtyard environments and experience the local Beijing life.

At the same time there are 7 different branches of 161 hotels in Beijing,we hope you'll be able to try different styles of courtyard next time during your stay in Beijing.

All the staff members and I welcome and looking forward to your next visit and stay with us again.

Please accept my most sincere appreciations.

Operation General Manager of 161 hotels

Nick Huang

不適切な返信を報告する
口コミは投稿者の個人的見解に基づきます。TripAdvisor LLCの見解ではありません。
2013年12月5日に投稿しました

 北京は過去3回訪れているが、こんな素敵なB&Bがあるとはは知らなかった。私見を述べれば西ヨーロッパやアメリカ東海岸にある高級B&Bに負けずとも劣らない。しかも宿泊費は半額で済む。まず北京独特の胡同文化を巧みに利用し、モダン・クラッシック・チャイニーズともいうべき、清潔でスタイリッシュな空間を作り出している。部屋の天井は高く、ベッドや箪笥などもシンプルだが高級な素材を使っている。しかも内部は赤・黄・緑などの原色を塗りたくった中国趣味とは違って、グレーとダークブルー、淡い黄色とホワイトを基調としているために、とてもシックである。ここを設計したのは王兆銘(ワン・チャオミン)という39歳の香港出身の青年(?)で、彼とも20分ほど会話したが、日本の建築界(安藤忠雄や隈研吾などのデザイナー)にも通じており、日本映画の黄金時代の巨匠たちの作品も知っているインテリジェンスあふれる人だが、どちらかと言えばシャイな人だ。きっと優秀な建築デザイナーとして名前を知られるようになるであろう。
 しかもここは王府井や天安門にも徒歩30分で行けるわりに閑静で、落ち着けるしゆっくりと休める。ただ近くの通りでタクシーはなかなか拾えないし、運転手にここの住所を見せてもなかなか見つからない。
だから外に食事に行くのは一苦労で、それが面倒な人は出前を取るしかない。頼めばおいしい中国茶は出してくれるが、昼食や夕食にチャーハンや担々麺等を軽食を作ってくれればもっと人気になると思う。

  • 宿泊時期:2013年12月、一人での旅行
    • 価格
    • 立地
    • 寝心地
    • 客室
    • 清潔感
    • サービス
3  役に立った
口コミは投稿者の個人的見解に基づきます。TripAdvisor LLCの見解ではありません。
ザ フールーホテル(北京壺廬賓館)のNickHuangさん(总经理)がこの口コミに回答しました2017年11月7日に返信済み
Google 翻訳

Dear Guest,
Thank you for taking your time to write comment about 161 hotel on TripAdvisor.

Your suggestions and comments are our motive forces,I'll share your comment with all the staff of 161 hotels to let everyone share this joy.

All the 161 hotels persevere in following the local inhabitants' traditional housing structures,provide every guest the traditional Beijing courtyard environments and experience the local Beijing life.

At the same time there are 7 different branches of 161 hotels in Beijing,we hope you'll be able to try different styles of courtyard next time during your stay in Beijing.

All the staff members and I welcome and looking forward to your next visit and stay with us again.

Please accept my most sincere appreciations.

Operation General Manager of 161 hotels

Nick Huang

不適切な返信を報告する
口コミは投稿者の個人的見解に基づきます。TripAdvisor LLCの見解ではありません。
この口コミは英語から翻訳されました。 オリジナルを読む
2013年10月20日に投稿しました

素晴らしい立地の素敵な中庭です。長いフライトの末に到着した暖かい中庭と親切な従業員は完璧な歓迎でした。従業員は万里の長城や近隣のレストランへの旅の計画を手伝ってくれました。実際に、私たちは王府井の食べ物屋街と天安門スクウェアを歩きました。北京の中心までの道は面白かったです。シャワーは最高でバスルームもきれいでした。ベッドも抜群でよく眠れました。

役に立った
口コミは投稿者の個人的見解に基づきます。TripAdvisor LLCの見解ではありません。オリジナルの口コミはwww.tripadvisor.com上で英語で投稿されました。 オリジナルを読む
ザ フールーホテル(北京壺廬賓館)のTheHuLuHotelさん(总经理)がこの口コミに回答しました2017年8月2日に返信済み
Google 翻訳

Dear cherry,

On behalf of the staff at 161 Beijing 161 Hotel Hulu Courtyard Hotel, I would like to thank you for choosing us for your recent visit in Beijing and to also express my sincere appreciation for sharing your experience on Trip-Advisor.we glad to help you for your trouble.

I am so pleased to read that you had an enjoyable stay and expecting you return to Beijing 161 Hotel Hulu Courytard Hotel .when you next come to Beijing.
In order to offer you with more efficient and personal assistance, please do contact with me at Andy-Qi@joy-realm.com.

I am always ready to help all of you.

Sincerely Yours,
Andy

不適切な返信を報告する
口コミは投稿者の個人的見解に基づきます。TripAdvisor LLCの見解ではありません。
口コミをさらに見る